Чи повинен курс польської мови включати діалекти?
Як і всі мови, польська має багато діалектів. Вони поширені в різних регіонах і є наслідком історії кожного регіону. У наступній статті ми розповімо Вам про діалекти.
Сілезький діалект
Це найбільш специфічний діалект польської мови. Сілезія протягом століть була частиною Німеччини. Польща втратила її у 1384 році і повернула у 1945 році. Це неминуче призвело до значного німецького впливу. Сілезький діалект використовує багато німецьких слів. А польські дуже часто мало схожі на „оригінальні”.
Цей діалект настільки відрізняється від стандартної польської мови, що деякі люди стверджують, що це – окрема мова! А ще – деякі жителі Сілезії вважають, що вони зовсім інша нація.
Деякі відмінності стосуються польської граматики. Наприклад, стандартна польська форма слова „мав” („miał”), тоді як жителі Сілезії кажуть: „mioł”.
Великопольський діалект
До Другої світової війни Велика Польща межувала з Німеччиною. Її населяла величезна німецька меншина. Крім того, під час поділів (1795-1918 рр.) польське населення зазнало політики германізації. Це призвело до появи ще одного схожого на німецьку говірку діалекту. Однак цей діалект набагато ближчий до польської мови.
Деякі відмінності включають: „стрих” (горище), тоді як стандартним польським словом є „піддашшя”. Також „pyra” – це великопольське слово, що означає „картопля”, тоді як універсальним словом є „ziemniak”.
Поморські діалекти
Померанія та Західна Померанія – розташовані на березі Балтійського моря. Поморці розмовляли власними мовами, які здебільшого придушувалися Німеччиною з XVI століття. Однак деякі з цих мов збереглися до того, як Помор’я стало польським у 1945 році.
Вони також дуже відрізняються від польської мови. І, як і сілезький діалект, іноді вважаються окремою мовою. Але на якому критерії базується це розрізнення? Лінгвісти вирішили, що якщо двоє мовців здатні зрозуміти один одного без допомоги жестів чи іноземної мови, то вони розмовляють однією мовою. Розглянемо приклад. Вивчаючи польську мову, Вас навчать говорити: „oni obaj są” (вони обидва). Але носій поморської мови скаже „vuôńi jiěsta”, що є незрозумілим для польської мови.
Але до сім’ї поморських діалектів належить також своєрідний кашубський діалект/мова. Її носії часто підлаштовують свою говірку під стандартну польську мову. І тим самим наближаються до критерію взаєморозуміння.
Підсумок
Курс польської мови охоплює стандартну польську мову. Цього достатньо для спілкування з усіма поляками. Навіть якщо вони розмовляють на якомусь із перелічених діалектів/мов, вони все одно розуміють універсальну польську мову. Пам’ятайте, що поляків вражає, коли іноземець намагається говорити їхньою мовою. І вони будуть вражені ще більше, якщо ви знаєте хоча б кілька місцевих слів.